忍者ブログ

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。



está amable! 彼は優しいの

また言われてしまいました。
『Qué paso?Tu español difarente(どうしたんだ?お前のスペイン語変だぞ)』

彼は風邪のせいもあるんだろうな…と言ってますが。電話してる時、いつもセキしてるし。
風邪はまだ治ってません(長引いてるな)

そんな彼の心配事は。

私の体調 (話していても、セキばかりしてるからね)
私のスペイン語 (忘れていってるからね)


ごめんなさい、心配ばかりかけているね。


一緒にいて、私が体調悪い時。彼はよくté de manzanillaをつくってくれました。
té de manzanillaは日本語でカミツレ茶と言います。日本でも売ってるのかな?そういえば、知らないなぁ)
彼はティーパックではなく、ちゃんと葉っぱからつくってくれます。
私はこれが好きで、飲むとなんだか落ち着いて休むことができました。

『té de manzanillaが飲みたいな』
せきこみながら彼に言うと…
『今、近くにいたらつくることができるのに

こんな無理なお願い言っちゃうのは。
風邪ひいた時とか、彼が近くにいると心強いからかな?

体調が悪い時。
彼はすごく心配してくれて、いつも優しいけど。それ以上に優しくなります。
風邪や体調不良のときの対処方法は国が違うので、食い違いがあったりしますが。
(身体を冷やした方がいい、暖めた方がいいとか。ケンカになったことも)
でも、彼がとなりにいてくれるとなんだか安心します。


私がむこうにいた時。
夜中、体調が悪化した私のためにわざわざミネラルウォーターを買いに行ってくれた事があります。
むこうの水道水はおなかをこわすことがあるので、飲めなかったので。
彼も含めて、むこうの人たちは水道水を飲んでます。
なので、真夜中にミネラルウォーターを探し歩く彼は変な目で見られたそうです。
散々探し歩いて、私に薬を飲ませて休ませてくれたことがある彼。
自分でいうのも変ですが、大切にされていると思います。

ありがとう

 blogランキングへ
にほんブログ村
ファイブスタイル

PR


この記事に対するコメント

無題

té de manzanilla
はカモミールティーですね。
日本でもティーパックなどで売られています。

【2007/09/06 13:04】GOGO #90c2d69b63()[編集]

>GOGOさんへ

カモミールティーですか。知りませんでした。
今度、買って飲んでみます。
ありがとうございます。

【2007/09/08 23:36】kahori #99d048f3b8()[編集]

この記事に対するコメントの投稿


この記事に対するトラックバック

トラックバックURL